" The translator of poetry must be a competent poet; the translation of a poem must itself be a poem " ( sobre Ezra Pound como traductor, en The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics)



La traducci鏮 de poes燰 es un acto esencialmente afirmativo que procede del convencimiento de que la poes燰 es algo m嫳 que forma intocable e insustituible. Eso otro que tambi幯 es la poes燰 es lo que buscan estos dos libros de traducciones de poetas ingleses. El primero L甏ica inglesa del s. XIX est incluido en el segundo, Antolog燰 esencial de la poes燰 inglesa, de espectro temporal m嫳 amplio. Pero hay una diferencia esencial entre esos dos libros: el primero es bilinge y el segundo no.



L甏ica inglesa del siglo XIX

an image

Ed. Trieste, 1987, 1 ed.
[ En venta. Editorial Homo Legens ]

Leer Comprar

L甏ica inglesa del siglo XIX

an image

Ed. Homo Legens, 2007, 2 ed.
[ En venta. Editorial Homo Legens ]

Leer Comprar





Antolog燰 esencial de la poes燰 inglesa

an image

Espasa, Col. Austral, 2000

Leer







犋timas entradas del Blog sobre Traducciones

" The translator of poetry must be a competent poet; the translation of a poem must itself be a poem " ( sobre Ezra Pound como traductor, en The New Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics)




Ir al Blog